Pujan por puestos de traductor para Parlasur

Este lunes se iniciaron las evaluaciones dentro del marco del concurso de traductores e intérpretes de guaraní para el Parlasur, lengua que fue seleccionada en marzo como tercer idioma oficial de trabajo.

/pf/resources/images/abc-placeholder.png?d=2056

Cargando...

El proceso evaluativo para los 28 postulantes se desarrollará en el Centro Cultural de la República “El Cabildo”. La competencia es por dos cargos vacantes en el Parlamento del Mercosur (Parlasur): uno para traductor guaraní-castellano y viceversa, y el segundo para traductor guaraní-portugués y viceversa.

La apertura de las evaluaciones fue realizada por la ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Ladislaa Alcaraz de Silvero. “Este es un momento histórico para el Paraguay, porque con la selección de los traductores del guaraní para el Parlasur estamos contribuyendo a jerarquizar la lengua”, destacó la ministra.

El jurado de selección para los dos cargos de traductores e intérpretes en guaraní está integrado por dos miembros de la Secretaría de Políticas Lingüísticas y dos miembros de la Academia de Lengua Guaraní.

Los que se adjudiquen los puestos tendrán un contrato por 1 año, sin derecho a prórroga, y la remuneración se abonará del mismo modo que se hace con los traductores de otros idiomas, al tiempo que se les brindará pasaje y estadía en Montevideo, Uruguay, sede del parlamento.

Con esta iniciativa, el Parlasur cumple con el artículo 161 de su reglamento interno, que permite que los discursos realizados tengan una traducción simultánea en los idiomas oficiales, siendo uno de ellos el guaraní, primera lengua americana que es incorporada en sesiones de trabajo de un organismo multilateral del Cono Sur.

Enlance copiado
Content ...
Cargando...Cargando ...