Ñe’ẽriregua iñe’ẽpehẽ’etáva. ko’ãva oguereko mokõi térã hetave ñe’ẽpehẽ ha araka’eve ndojoajuiva’erã ñe’ẽ ijykereguáre.
Posposiciones polisilábicas. Tienen dos o más sílabas y nunca van unidas a la palabra o raíz (lexema) a la que suceden.
Lea más: Las posposiciones en guaraní
Umi iñe’ẽpehẽ’etáva apytépe oĩ:
Entre las posposiciones polisilábicas tenemos:
Ári: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Ári: sobre (se usa con las palabras orales y nasales).
Mitã oĩ mba’yru ári.
Los niños están sobre las cajas.
G̃uarã: (ojeipuru tero ndive).
G̃uarã: a/para (se usa con los sustantivos).
Ko yvoty che sýpe g̃uarã.
Esta flor es para mi madre.
Hag̃ua: (ojeipuru ñe’ẽtéva ndive).
Hag̃ua: a/para (se usa con los verbos).
Che aju ko’ápe añembosarái hag̃ua.
Yo vengo aquí para jugar.
Gotyo: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Gotyo: hacia (se usa con las palabras orales y nasales).
Nde reho nde akatúa gotyo.
Tú vas hacia tu derecha.
Mboyve: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Mboyve: antes de (se usa con las palabras orales y nasales).
Ha’e omoñe’ẽ aranduka oke mboyve.
Él lee un libro antes de dormir.
Peve: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ndive).
Peve: hasta (se usa con las palabras orales).
Ore roguata ore róga peve.
Nosotros caminamos hasta nuestra casa.
Meve: (ojeipuru ñe’ẽ tĩgua ndive).
Meve: hasta (se usa con las palabras nasales).
Peẽ peñani Tobatĩ meve.
Ustedes corren hasta Tobatĩ.
Ndive: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua reheve).
Ndive: con (se usa con las palabras orales y nasales).
Ha’ekuéra ou iñangirũ ndive.
Ellos vienen con sus amigos.
Rehe: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Rehe: por (se usa con las palabras orales y nasales).
Che aguata ka’aguy rehe.
Yo camino por el bosque.
Rire: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Rire: después de (se usa con las palabras orales y nasales).
Nde rejepohéi reñembosarái rire.
Tú te lavas las manos después de jugar.
Rupi: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Rupi: por (se usa con las palabras orales y nasales).
Che aguata che táva rupi.
Yo camino por mi ciudad.
Rehe’ỹ: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Rehe’ỹ: sin (se usa con las palabras orales y nasales).
Ore roju ore sy rehe’ỹ.
Nosotros venimos sin nuestra madre.
Vove: (ojeipuru ñe’ẽ jurugua ha tĩgua ndive).
Vove: cuando/en el momento de (se usa con las palabras orales y nasales).
Avy’a apopo vove.
Estoy feliz cuando salto.
Tembiaporã
I. Embohasa guaraníme ko’ã ñe’ẽriregua iñe’ẽpehẽ’etáva.
1- A/para (sustantivos) __________________________________________
2- A/para (verbos) ______________________________________________
3- Hasta (oral) __________________________________________________
4- Hasta (nasal) _________________________________________________
II. Emoĩmba ã ñe’ẽjoaju ñe’ẽriregua reheve.
1- Che aju che angirũ ___________. Yo vengo con mi amigo/a.
2- Avy’a akaru ___________. Estoy feliz cuando como.
3- Che apáy ko’ẽ ___________. Yo me despierto después del amanecer.
III. Ehai ñe’ẽjoaju ko’ã ñe’ẽ ndive:
1- gotyo (jurugua ndive):__________________________________
gotyo (tĩgua ndive):____________________________________
2- rehe’ỹ (jurugua ndive):_________________________________
rehe’ỹi (tĩgua ndive):__________________________________
Fuente: Gamarra, Paulina C. (2022). Guarani maymávepe g̃uarã. Guaraní para todos. Diario ABC Color. Asunción, Paraguay.